• 최종편집 2025-09-12(금)
 

에든버러 국제 도서 축제에서 철도원 삼대를 소개하는 황석영 작가_주영한국문.jpg

 

주영한국문화원(원장 선승혜)은 한국출판문화산업진흥원의 K-북 해외 홍보·교류 사업의 일환으로 영국을 대표하는 문학 축제인 ‘에든버러 국제도서축제(Edinburgh International Book Festival)’와 첫 공식 파트너십을 체결하고, 한국문학의 깊이와 확장 가능성을 알리는 특별 프로그램을 선보였다.


선승혜 원장은 “유네스코 문학 도시 에든버러, 세계 문호의 고향 스코틀랜드에서 한국 문학을 전하게 되어 영광”이라며 “오늘의 한국문학은 시대를 살아낸 이들의 이야기를 담아 국경을 넘어 세계와 공감하고 있으며, 앞으로 K-문학은 21세기의 새로운 서사를 만들어 낼 것”이라고 현장 소감을 전했다.


축제 참여에 앞서 황석영 작가는 8월 18일 에든버러 대학교 스코틀랜드 한국학 센터(Scottish Centre for Korean Studies)에서 교수진과 학생들을 대상으로 한 라운드 테이블 대담에 참석했다. 안지은 박사의 사회와 박소연 강사의 통역으로 진행된 자리에서는 한국학·사회학·정치외교학 전공자들과 함께 근대 리얼리즘 문학의 의미, 한국문학 번역과 세계화, 디지털 시대 서사의 변화에 대해 폭넓은 논의가 이어졌다.


황 작가는 “한국인들은 사연이 많고 이제는 그것을 하나둘 털어놓기 시작했다. 그 이야기가 세계적으로 주목받고 있는 것”이라며 이야기의 힘을 강조했다. 이어 넷플릭스 시리즈 <오징어 게임>을 사례로, 웹소설부터 미디어 콘텐츠까지 한국인의 역사와 정서가 반영된 이야기들이 글로벌 콘텐츠 산업에서 주목받고 있다고 설명했다.


김연미 에든버러대 한국학 소장은 “황석영 작가와의 대화에서 근대의 극복과 수용, 그리고 글로벌 사우스 국가들과의 협력 비전까지 논의할 수 있었다”며 이번 만남의 의미를 전했다.


이튿날인 8월 19일, 황 작가는 에든버러 국제도서축제 본 행사 ‘황석영: 분단국가의 목소리(Hwang Sok-yong: The Voice of a Divided Nation)’ 세션에서 제니 니븐(Jenny Niven) 디렉터와 대담을 가졌다. 대담은 지난해 인터내셔널 부커상 최종 후보에 오른 『철도원 삼대(Mater 2-10)』를 중심으로 진행되었으며, 한국 현대사의 격동을 비춘 리얼리즘 서사를 통해 문학이 정치와 역사의 교차점에서 사회적 발언이 될 수 있음을 심도 있게 다뤘다.


황 작가는 에든버러 국제도서축제의 올해 주제 ‘repair(회복)’에 대한 질문에 “삶을 돌아보게 하는 단어”라고 답하며, 균열 난 현실을 성찰하면서도 회복과 재생을 모색하는 신작을 올해 선보일 예정임을 밝혔다. 그의 발언은 관객들에게 문학이 지닌 치유와 사유의 힘을 다시금 일깨워 주었다.


현장을 찾은 다양한 배경의 관객들은 한국문학의 서사적 깊이와 시대적 울림에 큰 감명을 받았으며, 문학이 사회와 세계를 바라보는 창이 될 수 있음을 확인했다고 평가했다.


이번 참여는 한국문학이 세계 문학 축제의 주요 무대에서 지속적인 존재감과 문화적 영향력을 확장해가고 있음을 보여주는 상징적 사례로 꼽힌다. 주영한국문화원은 앞으로도 문학을 매개로 국제 교류의 장을 넓히고, 동시대적 감수성을 공유하는 플랫폼을 지속적으로 구축해 나갈 계획이다.

KIN.KR 2025-09-13 10:40:51
태그

BEST 뉴스

전체댓글 0

  • 82176
비밀번호 :
메일보내기닫기
기사제목
에든버러 국제도서축제서 빛난 한국문학… 황석영 작가 ‘분단국가의 목소리’로 세계 독자와 교감
보내는 분 이메일
받는 분 이메일